Bartosz Wierzbięta

7,9
4 233 oceny scenariuszy
powrót do forum osoby Bartosz Wierzbięta

Moim zdaniem ten facet to geniusz a pierwszy Shrek oraz Misja Kleopatra to jego największe majstersztyki. Jak zrobić, żeby francuski żart językowy albo odnoszący się do narodowej popkultury śmieszył również w Polsce? No nie da się, będzie albo sucho albo kompletnie niezrozumiale. A więc malkontenci zarzucający brak wierności w przekładach - przemyślcie co mówicie. Moim zdaniem Wierzbięta wzbija się na wyżyny gdy tchnie ducha w zagraniczne komedie tak, by i u nas mogły bawić.

Hrabia_Zuo

Dobrze mowi , polac mu ;)

Hrabia_Zuo

Szkoda zachodu na tłumaczenie (nomen omen) dlaczego efekty pracy BW są jakie są, czyli genialne :-) Zawsze znajdą się pieski, które będą chciały sobie poszczekać dla samego szczekania. My i tak wiemy swoje. Pozdro.

Hrabia_Zuo

On te dialogi robi od nowa, a efekty są takie, że w kinie ludzie wyją ze śmiechu. Pamiętam jak byłam na premierze Shreka chyba numer 3- na sali sami dorośli:D Żarty odnoszące się do polskich zwyczajów, sytuacji politycznej (stadiony i autostrady:D)- no dla mnie to jest mistrzostwo. I na te filmy, przy których pracuje ten pan, chodzą chętnie dorośli. Dzieci mają swoją bajkę, a dorośli swoją i to jest piękne:) No i jeszcze wisienką na torcie są osoby, który potem te dialogi czytają. Nie wiem czy dobrze pamiętam, ale za któregoś Shreka polska wersja dostała jakąś nagrodę.

Pobierz aplikację Filmwebu!

Odkryj świat filmu w zasięgu Twojej ręki! Oglądaj, oceniaj i dziel się swoimi ulubionymi produkcjami z przyjaciółmi.
phones